Friday, October 16, 2009

မွားတတ္ပါတယ္ေလ....

မနက္အိပ္ရာထကတည္းက ေခါင္းကမူးေနာက္ေနာက္နဲ႔ ဘာျဖစ္တာမွန္းမသိဘူး… ခဏပဲးျဖစ္တာေနမွာပါ..အိပ္ရာထခါစမို႔လို႔ေနမွာပါဆိုျပီး ေရခ်ိဳး မနတ္စာ စားျပီး ရံုးသြားရာတယ္.. စေနေန႔ဆို အလုပ္ကသြားရအံုးမယ္မသြားမျဖစ္ဘူးေလ.. မသြားရင္ အလုပ္ျပဳတ္မွာေပါ့… ရံုး ေရာက္ေတာ့လည္း ေခါင္းေနာတ္တာက မေပ်ာက္ႏိုင္ဘူး… နည္းနည္းေလးေခါင္းၾကည္လို႔ၾကည္ျငား ေကာ္ဖီေသာက္ေတာ့လည္း ကုန္သာသြားတယ္.. မသတ္သာဘူး..
ေန႔လည္အိမ္ေရာက္ေတာ့ ေမာင္ေလးကေရာက္ေနတယ္္…
“မမၾကီး ဘာမုန္႔ပါလဲး သားအတြက္” ..
“ ဘာမွမပါဘူး… မမၾကီးေခါင္းမူးေနလို႔ ဘာမွမဝယ္ခဲ့ႏိုင္ဘူး..”
“teacherၾကီး ဆီသြားမွာလား” ( English ဆရာမက အသက္ၾကီးျပီဆိုေတာ့ teacher ၾကီးလို႔ေခၚျဖစ္ေနေတာ့တာ)..
“အင္း….သြားမွာ သားငယ္လိုက္မလို႔လား”
“ဟာ… မလိုက္ပါဘူး” (လိုက္ရင္ စာသင္ရမွာေလး ဘယ္လိုက္မလဲး)
(မသြားလို႔လဲးမျဖစ္ျပန္ဘူး.. IELTS ကိုတတ္တာမွာ ၁ ပတ္မွာ စေန တနဂၤေႏြ ႏွစ္ရက္တတ္တာ.. ပ်က္ရင္ အိမ္တိုင္ယာေရာက္ လာရုိက္လိမ့္မယ္.. )
ဆရာမၾကီးဆီေရာက္ေတာ့ .. ေကာင္ေလး ႏွစ္ေယာက္နဲ႔ ေကာင္မေလး တစ္ေယာက္ေရာက္ေနတယ္..
သူတို႕သင္တာ မျပီးေသးတာေနမွာ ဆိုျပီ အိမ္ထဲးဝင္လိုက္မွ..
“ သမီးေရာက္လာျပီလား….. sorry ပါသမီးရယ္ ..ဒီအခ်ိန္သမီးအခ်ိန္ျဖစ္ေပမယ့္.. ဒီကေလးေတြက O level ျမန္မာစာ ကေလးေတြ… သူတို႔စာေမးပြဲးက ၁၄ ရက္ေန႕ အရမ္းနီးေနျပီ.. ကေလးေတြ စာနည္းနည္းပိုရရ ..ေလ့က်င့္ျပီးျဖစ္ေအာင္ သမီးအခ်ိန္မွာေခၚတားတာ… သမီးအတြက္ေတာ့နည္းနည္းကသိကထ ႏိုင္မယ္ထင္တယ္..”
“ရပါတယ္.. သမီးက ကိစၥ မရွိပါဘူး.. ျဖစ္ပါတယ္.. သူတို႕က အေရးၾကီးေနတာေလ..”
“အဲ့ဒီေတာ့ ဒီေန႔ သမီး writing မလုပ္နဲ႔ေတာ့ reading ပဲလုပ္ရေအာင္.. သူတို႔နဲ႔ ဆိုသမီးစာေရးလို႕ရမွာမဟုတ္ဘူး… teacher လည္း သမီးကို background knowledge ေပးႏိုင္မွာမဟုတ္ဘူး.. သူတို႔ေလးေတြေရာရွိေနေတာ့ ..”
မမီးကိုေတာ့ စာဖတ္ခိုင္း ..မသိတဲ့ အဓိပၸါယ္ေမးခိုင္းျပီးေတာ့ .. ကေလးေတြကိုေတာ့ ဘာသာျပန္နဲ႔ essay ေရးခိုင္းေနတယ္… သူတို႔ဘာသာျပန္က အဂၤလိပ္လိုေရးထားတာကို ျမန္မာလို ဘာသာျပန္ေပးရတယ္.. essay ကလည္းေခါင္းစဥ္ကို အဂၤလိပ္လိုေပးထားျပီး ျမန္မာလိုေရးရတယ္.. ေခါင္းစဥ္ အဂၤလိပ္လိုေပးထားတာကို လည္း ျပန္ျပီး ျမန္မာလို ေခါင္းစဥ္ေျပာင္းတပ္ေပးရတယ္.. ကေလးေတြက ငယ္ငယ္ကတည္းကၾကီးျပင္းလာတဲ့ ပတ္ဝန္းက်င္ေၾကာင့္ သင္ခဲ့ရတဲ့ စာေၾကာင့္ ျမန္မာစာမွာေတာ္ေတာ္ေလးခတ္ခဲးၾကတယ္.. အိမ္မွာ ေျပာေနက်ျဖစ္ေနလို႔ စကားကို ေျပာႏိုင္ေပမယ့္.. စာက်ေတာ့ အခက္အခဲးရွိၾကတယ္.. အဂၤလိပ္စာမွာေတာ့ ေတာ္ေတာ္ေလးေတာ္လိမ့္မယ္ထင္တယ္… သူတို႔ေရးေနရင္းနဲ႔ သူတို႔မေရးတတ္တာကို ဆရာမၾကီးကို စာလံုးေပါင္းေမးၾကတယ္.. မမီးတို႔လည္း ျမန္မာလိုေျပာျပီး အဂၤလိပ္လို အဲ့ဒီစာလံုးကို ဘယ္လိုေခၚလည္းေမးသလုိ ေပါ့
(မွင္) ကို မေပါင္းတတ္လို႔ (ink) ကဘယ္လိုေရးရလဲးေမးသလို (- ွ) ဟတ္ထိုး ဆိုတာကို ဘယ္လွည့္ေပးရမလား (- ု) တစ္ေခ်င္းငင္လို ညာလွည့္ေပးရမလား မသိလို႔ေမးတာလဲးရွိတယ္.. သူတို႔စာထဲးမွာပါလာတဲ့ (ဒုန္းေပကပ္သတ္ နဲ႔ ဗ်ဳတ္စဗ်င္းေတာင္း) ဆိုတဲ့ စကားကို ဘာအဓိပါၸယ္လဲးေမးေတာ့ မမီးေတာင္ဘာေမးလိုက္ပါလိမ့္လို႔ျဖစ္မိတယ္… ဗ်ဳတ္စဗ်င္းေတာင္း ဆိုတဲ့ စကားရဲ႕ ဆိုလုိရင္းကို သိေပမယ့္ …ဒုန္းေပကပ္သတ္ ဆိုတဲ့ အသံုးအႏႈံုးကို မမီးတစ္ခါမွ မေတြ႕ဖူးသလို ၾကားလည္းမၾကားဖူးဘူး.. ဆရာမၾကီးက သိလားေမးေတာ့ ဗ်ဳတ္စဗ်င္းေတာင္းကို သိတယ္ဆိုေတာ့ ..ဘာလဲးေျပာျပဆိုေတာ့ မမီးကေျပာလိုက္တယ္.. (တိုလီမုတ္စ) ကိုေျပာတာဆိုေတာ့ (တိုလီမုတ္စ) ကဘာလဲးတဲ့… ပစၥည္း အမ်ိိဳးအစားမ်ားျပီး အေရအတြက္နည္းနည္းေလးေတြ စုေနတာကိုေျပာတာလို႔ေျပာလိုက္တယ္..( မမီးနားလည္သလိုေျဖလိုက္တာေလ…) အဲ့ဒီစကားက ဘယ္ကေန အေျခခံျပီး ဆင္းသတ္လာတာလဲးတဲ့ ထပ္ေမးျပန္တယ္… မမီးလည္းသိမွမသိတာ “မသိဘူး”လို႔ေျဖလုိက္တယ္.. (ဟုတ္တယ္ေလ… ျမန္မာစာ အထူးျပဳျပီး PHD ရလာတာမွမဟုတ္တာ… ဒီကေလးေတြလုပ္မွ ေခါင္းမူးေနတာ ဘယ္ေရာက္သြားမွန္းေတာင္မသိေတာ့ဘူး) ေနာက္ေတာ့သူတို႔ကို ဒုန္းေပကပ္သတ္ ဆိုတာ.( တစ္ျခားဟာကို လုပ္ရင္ ရရတ္နဲ႔ ဒီဟာကို ပဲမရမေနလုပ္ေနတယ္…… တစ္ျခားအိကၤ်ီရွိရက္နဲ႔ ဒီအကၤ်ီ တစ္ထည္ ကိုပဲး ဝတ္ေနတယ္.. ) ဆိုျပီး ဥပမာ ျပျပီးရွင္းျပေပးလိုက္တယ္… အဲ့ဒီက်မွ မမီးလည္းနားလည္တာ.. (ေတာ္တယ္ေနာ္.. မမီးတို႔မ်ား…)
သူတို႔ ဘာသာျပန္ေတြျပီးျပီဆိုေတာ့ ဆရာမၾကီးက စစ္ေပးတယ္… အဲ့ဒီထဲးမွာ ေကာင္ေလးတစ္ေယာက္က ဘာသာျပန္ထားတာကို ဆရာမၾကီးက သူ႕အမွားကိုေထာက္ျပရင္းနဲ႔ ဖတ္ျပလိုက္တယ္…. (ကၽြႏ္ုပ္၏ ခ်ိဳသာေသာ ႏုတ္မွ ထြက္ေသာစကားသည္ အေမ့အတြက္ အားျဖစ္ေစသည္ )တဲ့.. (ခ်ိဳသာေသာကို အထူးျပဳမွားလိုက္တာ… သူ႕ႏုတ္က ခ်ိဳေနသလိုျဖစ္ေနျပီ..) “မင္းႏုတ္က ခ်ိဳေနတယ္ေပါ့ေလ ..ဟုတ္လား” လို႔ ဆရာမၾကီးက ေမးလိုက္မွာ ဝိုင္းရယ္ျပီး သူ႕စာေၾကာင္း ဆိုလိုရင္းမွားေနမွန္းသူသိေတာ့တယ္..
ရွိေသးတယ္… ေနာက္တစ္ေယာက္က ( ကိုင္းကၽြန္းမွွီ ကၽြန္းကိုင္းမွီ) ကို (ကိုင္းပင္နဲ႔ ကၽြန္းပင္)ကို အျပန္အလွန္မွီခိုင္းေနတာ.. သူသိတဲ့ ကၽြန္း က ကၽြန္းပင္ ျဖစ္ေနတယ္… ဆရာမၾကီးက ကၽြန္းပင္နဲ႔ ကၽြန္းေျမာကို ရွင္းျပတယ္ ျပီးေတာ့ ကိုင္းပင္ရဲ႕သေဘာသဘာဝကိုရွင္းျပ ျပီးမွ.. “ကၽြန္းေျမာ မရွိရင္ ကိုင္းပင္မေပါက္ဘူး… ကိုင္းပင္ကလည္း ကၽြန္းေျမာရွိုလုိ႔ေပါက္တာ… ကၽြန္းေျမာ ကကိုင္းပင္ ကိုအမွီသဟဲျပဳသလို ကိုင္းပင္ကလည္း ကၽြန္းေျမာက္ို အမွီ သဟဲးျပဳတယ္… ကိုင္းပင္ကကၽြန္းပင္ကိမွီတာ မွီလို႔ရပါတယ္.. ကၽြန္းပင္က ကိုင္းပင္ကို မွီရင္ေတာ့ ေသပါျပီ” လို႕ရွင္းျပရတယ္…မမီးတုိ႕အေနနဲ႔ေတာ့ ဒါေတြက မမွားတတ္ေတာ့ေပမယ့္ သူတို႔အတြက္ေတာ့မွားတတ္တဲ့ အမွားျဖစ္ေနတတ္တယ္… အဂၤလိပ္စာမွာ သူတို႕အတြက္ မမွားတတ္တဲ့အရာေတြက မမီးမွာတတ္တဲ့အရာေတြျဖစ္ျခင္ျဖစ္ေနမွာ… ျမန္မာစာမွာ သူတို႕မွားေတာ့ မမီးအတြက္ရယ္စရာျဖစ္ေနသလို အဂၤလိပ္စာမွာ မမီးမွားရင္လည္း သူတို႔ရယ္ေနၾကမွာေတာ့ ေသျခာတယ္… အဲ့ဒါေၾကာင့္ (ငါေရးထားတဲ့ essay ေတြ ကေလးေတြ ေရွ႕မွာ မစစ္ပါေစနဲ႔) လို႔ စိတ္ထဲးကေန ၾကိဳတ္ဆုေတာင္းေနတာ..အမွားပါရင္ သူတို႔ရယ္ေတာ့မွာ..
ျပီးေတာ့ (၏ နဲ႔ ဤ )ကို လည္းမကြဲးၾကတာေတြရွိေသးတယ္… (ဤအရာသည္) ဆိုတာကို (၏အရာသည္) လို႔ ေရးေသးတယ္.. (၏) ကို (-‘s) ေနရာမွာ နဲ႔ (end of the sentient) မွာသံုးတယ္ လို႔ရွင္းျပမွနားလည္တယ္..
“သမီး ဒီမွာၾကည့္စမ္းပါဦး… သူေရးထားတာ… စကားေျပာသလိုေရးထားတယ္…”
“ဟာ..ဟုတ္ပါ့… (ဘာလုပ္ကမလဲး) (ဟုတ္တယ္မလား).. (မဟုတ္လား) လို႔မေရးပဲ (မလား)လို႔ေရးလိုက္တာေနာ္..”
မမီးတို႔လည္း တစ္ခါတစ္ေလ.. အင္းးးးးး တစ္ခါတစ္ေလေတာင္မဟုတ္ပါဘူး အျမဲးလိုလိုပါပဲ..အဂၤလိပ္စာကို အသံထြက္သိျပီး စာလံုးေပါင္းမသိရင္ ..အသံထြက္အတိုင္းလိုက္ေရးလိုက္သလိုေပါ့… အဲ့လိုေရးလိုက္ရင္ မွန္တဲ့ခါလဲး မွန္ေပါ့ မွားတဲ့ခါလည္း မွားတာေပါ့… (t) နဲ႔ (d) ၊ (e) နဲ႔ (a) မွားတာေတြလည္း ရွိတတ္တယ္ေလ… အသံထြက္ကိုလုိက္ေရးတာဆိုေတာ့ သူမ်ားရဲ႕ pronunciations က ေကာင္းရင္ေကာင္းမယ္.. မမီး pronunciations ကေတာ့ ေသျခာတယ္ မေကာင္းဘူး… ငါးပိ သံ တင္မကဘူး.. မုန္႔ညွင္းခ်ဥ္ သံ ပဲပုတ္ သံေတြပါ ေရာေနေတာ့ ျပီးေရာ…. မွားတာမွ ေသာက္ေသာက္လဲးပဲ…
သူတို႕လည္းအဲ့လိုပဲေနမွာ အိမ္မွာေျပာေနက်စကားကို အသံထြက္အတိုင္းခ်ေရးလိုက္တာ.. စကားက မပီေတာ့ မွားေရာေလ…
ေနာက္ထပ္ သူတို႔ျပႆနာက ရွိေသးတယ္…ေကာင္းေကာင္းၾကီးကို သူတို႔ခ်င္းျငင္းခုန္ေနၾကတာ.. (ေဈ း) (ဈ) ဇမ်ၪ္ဇြဲး ကို (စ်) စလံုး ယ ပင္း နဲ႔ မွားေနတယ္… (“က” ကေန “အ” အထိ) ဗ်ည္းေတြမွာ “ဈ” ဆိုတာ ပါမွန္းသိေပမယ့္.. (ေဈ း) ကို (စလံုး ယ ပင္း)နဲ႔ ေရးထားတယ္လို႕ထင္ေနၾကတယ္..(ဈ) ဆိုတဲ့အသံုးအႏႈန္းကလည္း ေတြ႕ခဲးတာကိုး … သူတို႕ ႏွစ္ခုကလည္းတူေနၾကတယ္ေလ..မွားမွာေပါ့… ဘယ္ (စ) စလံုး ကိုမွ ယ ပင္း ထည့္ျပီးမသံုးဘူး စလံုးကို ယပင္း လုပ္ထားရင္ အဲ့ဒါ (ဈ) ပဲး.. စလံုး ယ ပင္းမဟုတ္ဘူး လို႔ teacher ေျပာမွာ ျငင္းတာရပ္ေတာ့တယ္.. သူတို႔ေလးေတြနဲ႔ စာသင္ရတာေကာင္းလည္းေကာင္းပါတယ္.. မမီးတစ္ေယာက္ထဲးဆို ပ်င္းေနတာေလ.. အခုေတာ့ေပ်ာ္တာေပါ့…. မမီးမသိတဲ့ ဗဟုသူတလည္း သူတို႔က ေလွ်ာက္ေမးတဲ့ထဲးကေနသိရတာေပါ့…

9 comments:

emayarKhin said...

မမီးရဲ႕စာေလးေတြကုိဖတ္ရတာ..အၿမဲဗဟုသုတတခုခုရလိုက္တယ္..
အားေပးေနတယ္ေနာ္...

ဝက္ဝံေလး said...

အယ္ မမီးေရ ဖတ္သြားတယ္ ေနာ္ သူတုိ႕ကိုလဲ အျပစ္ေျပာလို႕မရဘူးေလ သူတုိ႕ၾကီးျပင္းလာတဲ႕ ပတ္ဝန္းက်င္နဲ႕ ဆုိင္တာကုိးးးးးး
အင္း ညီမတုိ႕ အဂၤလိပ္ေရးထားတာကို သူတုိ႕ေလွာင္မလားမသိေနာ္ ဟိဟိ

လာတယ္ေနာ္ မမီးေရ ၃၆ မိနစ္ဆုိလို႕ ၁ ရမလားမွတ္တယ္ ဟြင္႕ ၂ တဲ႕

Unknown said...

မမီးေရ...

ဖတ္ရတာ အမ်ားႀကီးရတယ္... ဗဟုသုတေတြေပါ့...

အေရးအသားကလည္းေကာင္းဆုိေတာ့ ေျပာစရာမလုိေအာင္ စြဲေဆာင္မႈရွိလွပါတယ္....

ဟုတ္တယ္ဗ်... က်ေနာ္လည္း ဒီမွာ စာလုံးအေျပာအဆုိေတြ အမ်ားႀကီးလုိတယ္...ခဏခဏ အဲလုိျဖစ္တယ္.. ကုိေျပာလုိက္ရင္ သူတုိ႔ ခဏခဏ ျပန္ျပန္ေမးတယ္ တခ်ဳိ႕စကားလုံးေတြဆုိေလ...

မယ္႔ကိုး said...

ညီမေလးေရ...စာေလးက မွတ္သားစရာေလး။
ဒါေလးက ျမန္မာစကားပံုအဖြင့္ေလး ညီမေလးေရ... တစ္ခ်ိဳ႕ေတာ့ မစံုဘူး။
http://www.myanmar-proverbs.co.cc/2009/05/blog-post_7197.html

Angel Shaper said...

မမီးေရ....
လာျပီး မွတ္သားသြားပါတယ္။
ေက်းဇူးပါ။ ဖတ္စရာ မွတ္စရာေလးေတြနဲ့ ဗဟုသုတေလးေတြ ေပးလုိ့ေနာ္။

Mogok Thar said...

သင္တန္းေတာင္ လိုက္တက္ခ်င္သြားပီ။ ဗမာစာေရာ အဂၤလိပ္စာ ေရာ ဗဟုသုတရလို႔ ေလ။

လသာည said...

ၾကယ္ေလးေရ.. ၾကယ္ေလးရဲ့ ဗဟုသုတစာေလးဖတ္ရင္း ျပံဳးမိတယ္။ ဟုတ္တယ္။ လသာညလည္း တခ်ိဳ႔ျမန္မာစကား အသံုးအႏႈန္းေတြကို ေနစဥ္သံုးေနေပမဲ့ အစိပၸါယ္ရွင္းျပဆို သိပ္ရွင္းမျပတတ္ဘူး။

ဆယ္တန္းေအာင္စက အိမ္နားက သူငယ္တန္းကေလးတစ္ေယာက္ကို စာသင္ေပးဖူးတယ္။ “ယေန႔ေနသာ၏”ကို ဖတ္တာမွာ ကေလးက စာလံုးေပါင္းဖတ္တယ္။
“ယပက္လက္ေရ.ယ။ သေ၀ထိုးနငယ္ေရ.ေန ေအာက္ကန္႔ျမစ္ ေန႔။ သေ၀ထိုး နငယ္ ေရ..ေန။ သေရးခ်ာ.. သာ။ ယေန႔ေနသာ..” အဲဒီမွာ “၏”ေနရာေရာက္ေတာ့ “မၾကီး.. ဒါဘယ္လိုဖတ္ရတာလဲ”တဲ့။ ဒါနဲ႔ လြယ္လြယ္ပဲ ျပန္ေျဖလိုက္တယ္။“အဲဒါက ၏ (အိ)ေလ”လို႔။
အဲဒါက သူက
““ယပက္လက္ေရ.ယ။ သေ၀ထိုးနငယ္ေရ.ေန ေအာက္ကန္႔ျမစ္ ေန႔။ သေ၀ထိုး နငယ္ ေရ..ေန။ သေရးခ်ာ.. သာ။ ယေန႔ေနသာ..။ အိ..ေရ အိ။ ယေန႔ေနသာအိ”တဲ့့.. ေဘးနားက လူေတြက ၀ိုင္းရယ္ၾကတယ္။

တကယ္က “အိေရ အိ လို႔ မဆိုရပဲ အကၡရာ အိ (၏)လို႔ အသံထြက္ရမွာေလ..” ဟားဟား
ဆရာမေပါက္စ လူအမ်ားေရွ႔ အရွက္ကဲြခဲ့ရတာကို အမွတ္ရသြားတယ္..
ေက်ာင္းကအေၾကာင္းေတြ အခုလိုပဲ မၾကာမၾကာေရးေပးေနာ္။ ဗဟုသုတလည္းရ. ဖတ္လို႔လည္းေကာင္းတယ္.။

ေမေလး said...

မမီးဆီစာလာသင္ခ်င္တယ္။

Ko Toe Gyi ( Multiply Boo Boo Gyi ) said...

ဟုတ္တယ္ မမေရ
မမေရးမွ ၈၈ တုန္းက ဂ်ိဳကုတ္ မ်ိဳးညြန့္ ေျပာခဲ့တဲ့ ကြ်န္းပင္ၾကီးလည္း ကုိင္းပင္ၾကီးကုိမွီ ကုိင္းပင္ၾကီးကလည္း က်ြန္းပင္ၾကီးကုိမွီတဲ့
မမဆီမွာ ေက်ာင္းလာတက္ခုိင္းလုိက္ဦးမွျဖစ္မယ္ထင္တယ္ေနာ္

Post a Comment